Tác giả: Lê Huy Khoa
Nhà xuất bản: Thế Giới
Số trang: 168
Kích thước: 13.0x20.5 cm
Ngày phát hành: 2018
Giới thiệu
"Trong đời sống toàn cầu hóa khi mà nhu cầu đối ngoại và giao lưu
quốc tế ngày càng mở rộng thì nghề phiên dịch lại càng chiếm vị trí
quan trọng. Thế nhưng, hiện nay tại Việt Nam vẫn chưa có một tiêu
chuẩn đánh giá hay hệ thống đào tạo ngành nghề này một cách bài
bản.
Kỹ năng nghề phiên dịch là cuốn cẩm nang chia sẻ những kinh
nghiệm, đặc trưng cùng những tình huống thường gặp, những
nguyên tắc bạn cần biết về nghề phiên dịch. Qua đó bạn sẽ hiểu
thêm về nghề phiên dịch, nắm được những bí quyết và nguyên tắc
để trở thành phiên dịch giỏi. Điểm đặc biệt là mọi chia sẻ trong cuốn
sách đều được đưa ra dưới góc nhìn của người trong cuộc – Lê Huy
Khoa, một người có hơn 20 năm gắn bó với nghề, hiện đang là
phiên dịch viên tiếng Hàn Quốc cao cấp, Trợ lý ngôn ngữ của Đội
tuyển bóng đá Quốc gia U23.
Cuốn sách gồm sáu phần, phần đầu tìm hiểu khái quát về nghề
phiên dịch; những phần sau là hướng dẫn về phương pháp luyện
dịch, về hành trang chuẩn bị cho các công đoạn trước, trong và sau
buổi dịch; phần cuối là những chia sẻ trong nghề từ chính câu
chuyện của tác giả. Nội dung sách được viết theo hình thức hỏi –
đáp, đưa ra vấn đề và giải đáp ngắn gọn, súc tích.
Đây là cuốn sách bổ ích dành cho những ai có mong muốn và định
hướng theo nghề dịch."
Tác giả là người kì cựu trong nghề. Để làm được công việc trợ lý ngôn ngữ cho đội tuyển u23 và mở trường đào tạo biên phiên dịch không hề đơn giản. Nội dung sách được đúc kết từ hơn 20 năm làm nghề của tác giả, phản ánh cơ hội lẫn thách thức của nghề, viện dẫn nhiều kinh nghiệm quý báu và tình huống mà bản thân tác giả đã gặp phải. Nói đến nghề phiên dịch, không có kinh nghiệm nào là chính xác cho mọi đối tượng vì đây là công việc “nghề dạy nghề” và mỗi phiên dịch có phẩm chất khác nhau và tiếp xúc đối tượng khách hàng khác nhau. Vì vậy có thể xem cuốn sách này là tài liệu tham khảo đáng tin cậy, cũng như truyền cảm hứng cho bạn có quyết định chọn nghề này và theo đuổi đến cùng hay không.
1 cuốn sách hữu ích cho những ai thích biên phiên dịch.
Tiki_Lê Duy Quốc Anh
Tác giả là một cây đại thụ của nghề phiên dịch, nhưng rất khiêm tốn. Quyển sách không những là kinh nghiệm đút hút của tác giả, nó còn là lời động viên cho những ai muốn theo đuổi nghề phiên dịch.
Tiki_Lê Minh Hằng
Sách đề cập đến những kỹ năng chung của phiên dịch viên cần có, ngoài ra tác giá đã lồng vào một vài tình huống trong nghề
Cuốn sách đầy cảm hứng và điều quan trọng nói lên ý nghĩa của nghề phiên dịch